• info@aradco.com
  • +44(0)2076927700

Website Localization

Targeting foreign markets

Website localization demands total accuracy, as well as specialist cultural knowledge. We work closely with our clients to ensure that each website is localized to meet the needs of the target market.

We offer a complete range of languages and in-house expertise for website localization. We support all platforms and programming languages, this includes:

  • All CMS-based systems, such as: Drupal, WordPress, Joomla, Magnolia, TYPO3, Moodle, Alfresco, DotCMS, Apache Lenya
  • Dynamic websites: HTML, PDF, DHTML, Java Script, ASP, PHP, JSP, CFML, PERL
  • Streamed media: Flash, Real, Microsoft (SMIL, SAMI)

New technologies are fuelling business growth and communication, providing unprecedented ease of access to vast markets beyond the English-speaking world. We can help you translate your website copy, taking into consideration local language trends, as well as adapting an existing design according to cultural subtleties.

Our People

With our experienced team at your side, entry to the world of multilingual websites and new media could prove much simpler and more affordable than you might expect.

All of our in-house linguists hold professional qualifications and are vetted regularly to ensure a high standard of quality. We also have an international network of freelance contacts with whom we have long-established working relationships, meaning that we can match any project with any language.

Our IT department is manned by an expert in IT issues, as well as an experienced web developer who will advise on each project and lend technical assistance when needed.

Our Processes

The interactive world is constantly changing, and new media campaigns and projects must be maintained and updated regularly to keep them fresh and in full view. We’ll be on hand to deal with your localization needs quickly, easily, directly and consistently.

One of our project managers will guide you through this process by discussing your individual requirements, consulting with our web developer and keeping you in the loop each step of the way.

  • Brits bad language learners? http://t.co/3A72fm7J Listen from 02:55:00 of 26/7's Today prog for insight on an Olympic translation blunder. 5 years 7 weeks ago
  • How would Rastamouse feel if we subtitled him? http://t.co/DUyLoVvK 5 years 8 weeks ago
  • Ever wondered why some countries have 'the' in front of their names? http://t.co/YhQQ5pjL 5 years 15 weeks ago